domingo, 11 de setembro de 2011

Slangs

Hoje apresentarei uma slang (gíria) bastante comum.

To give a damn ou Not give a damn - sim ela é utilizada tanto na afirmativa como na negativa, porém, eu diria que seu uso mais comum é na negativa. Seu significado seria algo como prestar ou dar atenção, se importar, ou, na negativa, o oposto, não dar a mínima, não prestar atenção ou não se importar.

Um exemplo na afirmativa seria: "Most of the students give a damn to their teacher." - Algo como, "A maioria dos alunos presta atenção na sua professora".

E um exemplo na negativa seria: "This company does'nt give a damn to their customers." - Que em português seria: "Essa empresa não dá a mínima para seus clientes."

Nenhum comentário:

Postar um comentário