sexta-feira, 16 de setembro de 2011

E o que o peixe tem a ver com a história??

Mais uma expressão idiomática um tanto quanto interessante:

"To have a bigger/other/more important fish to fry"

Traduzindo, literalmente: " Ter um peixe maior para fritar". Mas, é claro que não é isso que significa. Essa expressão é utilizada quando queremos dizer que temos outra coisa mais importante para fazer. Vamos ao exemplo:

"I can't spend all day long watching TV, I have a bigger fish to fry."

Nenhum comentário:

Postar um comentário