quarta-feira, 31 de outubro de 2012

Como se diz "papel / função" em inglês

Quando utilizamos a palavra "papel" no sentido de "função" (por exemplo: o papel do professor é ensinar os alunos) a palavra equivalente em inglês é "role".

terça-feira, 30 de outubro de 2012

Como se fala "vencido" em inglês?

Quando uma comida está vencida, um documento está vencido, qualquer validade ou prazo tenha chegado ao fim usamos a palavra "expired".

segunda-feira, 29 de outubro de 2012

Como dizer "Eu discordo" em inglês

Há várias maneiras de se dizer "Eu discordo" ou "Eu não concordo", mas uma expressão interessante é "I beg to differ".

sexta-feira, 26 de outubro de 2012

quarta-feira, 24 de outubro de 2012

terça-feira, 23 de outubro de 2012

quinta-feira, 18 de outubro de 2012

"Pombo correio" em inglês e outras curiosidades sobre pombos...

"Pombo correio" é carrier pigeon.

"Pombo" pode ser "pigeon" ou "dove"

"Pigeon hole" é o "ninho dos pombos" e também é o nome dado aos "escaninhos" (armários escolares).

terça-feira, 16 de outubro de 2012

Como se diz "lista de compras" em inglês?

"Lista de compras", em inglês, é "shopping list". Se for lista de mercado ainda se pode dizer "grocery list".

Lembrando que "shopping" é "comprar", "fazer compras" e o nosso shopping é o "mall" /"shopping mall".

segunda-feira, 15 de outubro de 2012

O que significa "to turn the corner"?

"To turn the corner" é um idiom (expressão) que significa "transpassar uma dificuldade", ou seja, algo parecido com "virar a página".

quinta-feira, 11 de outubro de 2012

quarta-feira, 10 de outubro de 2012

"Terrific" - será que é o que parece?

Já estamos acostumados a ver aqui no blog que muitas palavras que se parecem com o português nem sempre possuem o mesmo significado.... então aí vai mais uma....

"Terrific" não é terrível, mas, pelo contrário, significa "excelente, muito bom, maravilhoso".

sexta-feira, 5 de outubro de 2012

O que significa "CEO"?

"CEO" é a tão comum denominação dada ao cargo de "chief executive officer", ou seja, ao presidente da empresa.

quinta-feira, 4 de outubro de 2012

Significado de "Put together"

"Put together" é um phrasal verb que significa criar, construir.

Exemplo: You should put together a project for the new client. (Você deve criar um projeto para o novo cliente)

quarta-feira, 3 de outubro de 2012

Qual a diferença entre "truck" e "lorry"?

"Truck" e "Lorry" significam "caminhão" só que "truck" é a palavra usada no inglês americano e "lorry" no inglês britânico!

terça-feira, 2 de outubro de 2012