sexta-feira, 15 de junho de 2012

"Berço de ouro" ou "Colher de prata" ???

Em português dizemos que alguém "nasceu em berço de ouro" quando nos referimos a uma pessoa que nasceu em família rica e que possui muitas posses. Em inglês a expressão é um pouco diferente. Se traduzida literalmente seria "nasceu como uma colher de prata na boca".

Assim, em inglês, dizemos, "to be born with a silver spoon in the mouth"

Nenhum comentário:

Postar um comentário